Утверждены
Приказом
Федеральной службы
морского флота России
от 29 ноября
Введены в действие
с 1 апреля 1997 года
ПРАВИЛА
МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ ЗЕРНОВЫХ ГРУЗОВ
РД 31.11.25.25-96
Взамен РД 31.11.25.25-87.
Настоящие Правила устанавливают условия сохранной перевозки морским транспортом зерновых грузов в таре и насыпью.
По вопросам безопасности перевозок зерновых грузов следует руководствоваться Правилами Регистра и Международным кодексом безопасной перевозки зерна насыпью (в дальнейшем - Кодекс ИМО).
По вопросам безопасной перевозки кормовых грузов следует руководствоваться "Правилами безопасности морской перевозки незерновых навалочных грузов" (РД 31.11.01-92) и Международным кодексом морской перевозки опасных грузов (МК МПОГ).
1. Общие положения
1.1. При перевозке зерновых грузов следует руководствоваться "Правилами морской перевозки продовольственных грузов. Общие требования" (РД 31.11.25.00-96).
1.2. Перечень групп, подгрупп и наименований грузов, условия перевозки которых регламентируют настоящие Правила, в соответствии с транспортной классификацией представлен в таблице 1.
Таблица 1
ПЕРЕЧЕНЬ
ГРУПП, ПОДГРУПП И НАИМЕНОВАНИЙ ГРУЗОВ
Номер и наименование группы и подгруппы по РД 31.11.25.00-96 |
Код |
Грузы конкретных наименований, относящиеся к данной подгруппе |
1. Зерновые |
НВО 010 |
|
1.1. Злаковые |
НВО 011 |
Пшеница, рожь, кукуруза, овес, ячмень, рис, сорго, просо и др. |
1.2. Бобовые |
НВО 012 |
Фасоль, соя, горох и др. |
1.3. Кофе, какао |
НВО 013 |
Кофе в зернах, какао - бобы |
1.4. Семена |
НВО 014 |
Подсолнечник, хлопок, лен, мак и др. |
1.5. Крупа, мука, комбикорма |
НВО 015 |
Крупа овсяная, гречневая, мука пшеничная и др. |
11. Орехи <*> |
НВО 110 |
Арахис, кешью, миндаль и др. |
22. Кормовые грузы <*> |
НВО 220 |
Жмыхи, шрот и др. |
--------------------------------
<*> Орехи и кормовые грузы включены в данные Правила из-за идентичности свойств и условий перевозки.
1.3. Особенности перевозки зерновых грузов конкретных наименований (какао - бобов, кофе в зернах, злаковых, круп, муки, семян масличных культур и т.д.) и вопросы укрупнения грузовых мест изложены в "Рекомендациях по сохранной перевозке продовольственных грузов".
2. Требования к грузу
2.1. Зерновые грузы, предъявляемые грузоотправителем к перевозке, должны соответствовать требованиям государственных стандартов, международных стандартов или техническим условиям.
В зависимости от удельного объема зерновые грузы подразделяются на тяжелые (пшеница, рожь, кукуруза, бобовые, просо и т.д.) и легкие (овес, ячмень, гречиха, семена масличных культур и др.). Удельно - погрузочные объемы приведены в приложении 1 к РД 31.11.25.00-96, транспортные характеристики зерновых грузов - в "Рекомендациях по сохранной перевозке продовольственных грузов".
2.2. Зерно должно быть однородным по влажности; не допускается к перевозке сухое зерно, смешанное с влажным или сырым.
2.3. Не допускаются к перевозке зерновые грузы:
- находящиеся в состоянии самосогревания;
- влажностью, %, более: 8 - какао - бобы; 10 - кофе, кунжутное семя; 11 - арахис; 14 - соя - бобы; 14,5 - ячмень; 15 - сорго, просо, мука; 15,5 - рис, рожь, овес, пшеница, кукуруза; 16 - горох, бобы кормовые; крупа и комбикорма - согласно требованиям ГОСТов;
- зараженные вредителями хлебных запасов карантинного и некарантинного значения;
- без фитосанитарных сертификатов, выдаваемых Государственной инспекцией по карантину растений, а в иностранных портах - соответствующими компетентными службами, и сертификатов качества Росгосхлебинспекции;
- не дегазированные после проведения газовой дезинсекции;
- семенное зерно, засоренное карантинными сорняками;
- со следами подмочки на мешках;
- с затхлым, плесневелым или иным запахом, не свойственным зерновым культурам;
- не соответствующие требованиям нормативных документов, действующих на территории РФ, по показателям безопасности;
- содержащие остатки пестицидов выше допускаемых количеств, установленных Минздравмедпромом России;
- в таре, не соответствующей требованиям раздела 3 настоящих Правил.
2.4. При экспортных операциях с зерном допускается зараженность клещом, по договоренности сторон.
3. Требования к таре и упаковке
3.1. Зерновые грузы в зависимости от вида и назначения могут предъявляться к морской перевозке насыпью и в таре.
Тарой для зерновых грузов служат газопроницаемые тканевые мешки из растительных (лен, джут, кенаф и т.д.) и искусственных волокон, отвечающие требованиям государственных стандартов, международных стандартов и условиям контрактов купли - продажи, условиям импортных карантинных разрешений.
3.2. Тканевые мешки должны быть плотными, чистыми, сухими, не прелыми, не зараженными вредителями и без посторонних запахов.
3.3. Зерновые грузы, на тару которых государственные стандарты отсутствуют, могут быть приняты к морской перевозке в исправной таре, обеспечивающей их сохранность при перевозке и перегрузочных работах, если перевозки согласованы с транспортными организациями.
3.4. Не допускается перевозка зерновых грузов, особенно семян масличных культур, в таре со следами выделившегося масла.
4. Подготовка судна к перевозке
зерновых грузов
4.1. Зерновые грузы в таре и насыпью должны перевозиться на судах с естественной или принудительной вентиляцией.
4.2. Грузовые помещения судов должны быть чистыми, сухими и без посторонних запахов. Льяла, сетки приемных отростков осушительной системы, льяльные колодцы должны быть очищены, льяльные крышки плотно закрыты и проконопачены. Грузовые помещения перед загрузкой должны быть досмотрены представителями карантинной службы и Росгосхлебинспекции.
4.3. Осушительную, балластную, топливную и гидравлическую системы, проходящие через грузовые помещения, следует проверить на герметичность.
4.4. Люковые закрытия и лазы необходимо проверить на герметичность в соответствии с Правилами Регистра.
4.5. Вентиляционные отверстия на воздуховодных каналах трюмной вентиляции универсальных судов во избежание попадания в них зерна должны иметь исправные предохранительные сетки, не препятствующие движению воздуха.
4.6. Систему вентиляции следует проверить в действии. Водоотливные средства и система пожаротушения подготавливаются к немедленному использованию.
4.7. Сепарационный и подстилочный материал должен быть чистым, сухим, не зараженным насекомыми и не имеющим посторонних запахов. Сепарационный и подстилочный материал предоставляется грузоотправителем.
4.8. При перевозке зерновых грузов на танкерах необходимо:
- маховики клинкетов надежно закрыть и опломбировать;
- систему пароподогрева в танках проверить на паронепроницаемость;
- приемные отростки грузовой и зачистной магистралей обвязать мешковиной;
- сальники клинкетов и мерительные трубки в танках обвязать парусиной; грузовые, зачистные и секущие клинкеты танков плотно закрыть (как на палубе, так и в помповом отделении);
- грузовые и зачистные магистрали проверить на герметичность;
- закрыть расширители танков и моечные горловины, а также палубные сальники;
- клапаны грузоотводной системы закрыть; перед приемом зерна грузовые помещения танков должны быть очищены от ранее перевозимого груза и подготовлены к приему зерна в соответствии с действующими нормативными документами.
4.9. Готовность грузовых помещений к приему груза должна быть зафиксирована в судовом журнале.
4.10. Подготовленные к погрузке грузовые помещения предъявляются для проверки в российских портах Государственной хлебной инспекции при Правительстве РФ (Росгосхлебинспекции) и инспекции по карантину растений, в загранпортах - сюрвейерам или представителям соответствующих инспекций при обязательном участии судовой администрации.
Пригодность грузовых помещений судна к перевозке оформляется актом общей формы.
5. Прием груза судном
5.1. Не позднее двух суток до начала погрузки в российских портах инспектора Росгосхлебинспекции и инспекции по карантину растений, а в иностранных портах - аналогичные организации обязаны вручить судовой администрации на предъявленные к перевозке зерновые грузы сертификат качества и фитосанитарный сертификат.
5.2. Тарно - штучные зерновые грузы принимаются счетом мест без перевески по стандартной или трафаретной массе, обозначенной на грузовых местах, а при отсутствии данных о массе каждого грузового места - по счету мест за массой, заявленной отправителем.
5.3. Зерновые грузы насыпью принимаются в соответствии с Кодексом торгового мореплавания, Кодексом ИМО, условиями договора на данную перевозку, сложившимися обычаями портов, за массой, заявленной отправителем.
На балкерах допускается погрузка зерна в грузо - балластные танки при условии подготовки их в соответствии с разделом 4 настоящих Правил.
5.4. Запрещается перевозка зерновых грузов с грузами, выделяющими или поглощающими влагу, обладающими резкими запахами, с ядовитыми и химическими веществами.
5.5. Перед погрузкой отправитель обязан предъявить судовой администрации фумигационное свидетельство.
6. Режимы перевозки.
Обеспечение сохранности груза в рейсе
6.1. Во время рейса судовая администрация должна осуществлять контроль за параметрами наружного и трюмного (когда это возможно) воздуха с соответствующими записями в судовом журнале.
6.2. На переходе следует производить замеры воды в льяльных колодцах и откачку, не допускается ее скопление. При штормовой погоде и при невозможности выполнения замеров следует производить контрольную откачку воды из льял не реже чем через 4 ч.
Вход в грузовые помещения на переходе разрешается с обязательным соблюдением требований техники безопасности, изложенных в "Правилах техники безопасности на судах морского флота" (РД 31.81.10-91) с последующими изменениями
6.3. При транспортировке зерна, влажность которого находится в пределах 13,5 - 15,5%, режимы перевозки определяются в следующей последовательности:
- по данным табл. 2 находят примерные сроки транспортировки зерна в режиме герметизации с учетом температуры и весовой влажности;
- если продолжительность транспортировки в режиме герметизации превышает допустимые пределы, то необходимо производить вентилирование грузовых помещений.
Рекомендуемые режимы вентилирования грузовых помещений приводятся в "Инструкции по вентилированию грузовых помещений" (приложение 5 к РД 31.11.25.00-96).
Таблица 2
ПРИМЕРНЫЕ СРОКИ
СОХРАННОЙ ПЕРЕВОЗКИ ЗЕРНА В РЕЖИМЕ
ГЕРМЕТИЗАЦИИ, СУТ.
Влажность зерна |
Температура зерна, °С |
|||||
5 |
10 |
15 |
20 |
25 |
30 |
|
14 |
+ |
+ |
+ |
85 |
40 |
30 |
15 |
+ |
+ |
77 |
33 |
21 |
15 |
16 |
+ |
133 |
33 |
18 |
11 |
7 |
17 |
+ |
73 |
20 |
12 |
7 |
3 |
Примечание. Знак "+" означает срок более 6 мес.; при температуре зерна выше
6.4. С целью выравнивания параметров трюмного воздуха рекомендуется менять направление тока воздуха путем одновременного реверса вентиляторов через каждые 12 ч.
6.5. Вентилирование грузовых помещений не следует производить:
- при выпадении атмосферных осадков;
- при относительной влажности воздуха более 90%.
6.6. Если в рейсе будут обнаружены признаки порчи груза (резкое повышение температуры, запах и т.д.), следует поставить об этом в известность грузовладельца, запросить рекомендации и принять меры по обеспечению сохранности груза.
6.7. Фумигация груза в рейсе, если об этом есть договоренность с грузоотправителем, осуществляется в соответствии с требованиями "Инструкции по обработке зерновых грузов препаратами на основе фосфина на судах балкерного типа в рейсе" 1992 года и "Рекомендации ИМО по безопасному использованию пестицидов на судах"
7. Выгрузка в порту назначения
7.1. С приходом судна порт вызывает представителей инспекции по карантину растений и Росгосхлебинспекции для предварительного определения карантинного состояния и качества зерна, а также необходимости фумигации.
7.2. Если по условиям перевозки фумигация груза должна осуществляться в порту назначения на судне, то последняя производится по технологии и режимам, регламентированным специальными правилами.
7.3. Вход в грузовые помещения допускается только после 2-часового проветривания с соблюдением требований "Правил по охране труда в морских портах" (ПОТ РО-152-31.82.03-96). Данное требование не является обязательным при перевозках кофе в зернах и какао - бобов.
7.4. Груз с признаками порчи должен выгружаться в первую очередь и таким образом, чтобы он не смешивался с доброкачественным зерном. Порт обеспечивает отделение некачественного зерна.
Если в процессе перевозки образовалась поверхностная корка, то она должна быть осторожно удалена (по технологии, разработанной и утвержденной портом). Это зерно после взвешивания сдается соответствующим организациям по указанию грузовладельца, после согласования с Росгосхлебинспекцией и торгово - промышленной палатой.
7.5. Выгрузка зерновых грузов в таре должна осуществляться при помощи полотенчатых стропов или специальных площадок, по технологии, исключающей повреждение мешков во время выгрузки, в соответствии с действующими рабочими технологическими картами (РТК).
7.6. Причалы, на которых производится выгрузка зерновых грузов, должны содержаться в чистоте. Запрещается одновременная выгрузка зерновых и пылящих грузов (цемент, уголь, удобрения и др.).
7.7. Порт и организация, производящие грузовые работы, обязаны принять меры к недопущению потерь зерновых грузов:
- места погрузки и выгрузки необходимо застилать чистыми брезентами или пологами;
- для предотвращения падения грузовых мест в воду должны быть подвешены сетки, а при погрузке насыпью - брезенты и щиты;
- россыпь необходимо собирать и вместе со сметками после затаривания взвешивать и сдавать отдельной партией;
- поврежденные места сдаются с перевеской.
7.8. Суда с признаками порчи зерновых грузов разгружаются портом вне очереди при наличии разрешения на выгрузку (Росгосхлебинспекции и инспекции по карантину растений) и по согласованию с грузовладельцем с возмещением последним всех расходов порту, связанных с внеочередной обработкой.